Mikhail Aizenberg (trans. J. Kates)
To escape into direct crazy speech.
To break out into the straightaway.
Not to strain out the word
And not to swathe it in cotton
And not burn in the blue flame of cultural activity.
No, I be no great cultural asset.
I be no man of culture.
I am a man of profound yearning.
Ah, yearning...
My only weapon.
An everlasting vibration,
after long expectation cracking
the brick of existence.
Чтобы выйти в прямую безумную речь.
Чтобы вырваться напрямую.
Не отцеживать слово.
И не обкладывать ватой.
И не гореть синим пламенем культурной деятельности.
Нет, я не есть человек культуры.
Я — человек тоски.
О, тоска.
Единственное мое оружие.
Вечная вибрация,
от которой кирпич существования дает долгожданную трещину
No comments:
Post a Comment