Tuesday, December 16, 2014

Second Day of Festivals at the Worship and Study Minyan - Part 1


Recently, there was an exchange on our Discussion list about the Second Day of Yom Tov in the Diaspora—in Hebrew: yom tov sheni shel galuyot. The posts offered thoughtful reflections on our current practice, which has developed over time in response to Rabbi Gold’s decision, many years ago, that the minyan, like congregations in Israel and in the Reform movement, would observe a single day of festivals. (As with Israeli and many Reform congregations, we would continue to celebrate a second day of Rosh Hashanah.) This issue may seem somewhat rarified, but it raises significant practical and ideological questions.

In practical terms, when the eighth day of Pesach falls on a Shabbat, Israel and the Reform movement continue on with the Torah-reading cycle and are thus “out of sync” with the rest of the Jewish world for several weeks or, as will happen in 2016, for several months. A lesser challenge is the need to combine the rituals of Sh’mini Atzeret and Simchat Torah into a single, lengthy, and tonally-disjointed service.

Turning to ideology, I have attempted to reconstruct Rabbi Gold’s original decision on the basis of various conversations and the posts on the list serve. If other members have recollections of conversations with Rabbi Gold or, even better, access to a written record of his thoughts on these questions, I would very much like to hear from them. As far as I understand, his decision stemmed primarily from a rejection of any notion of the inferiority of “diaspora” Judaism. If Israeli Jews were no longer in galut (exile--a loaded term in Israel-diaspora relations to be sure!), neither were diaspora Jews who had built glorious Jewish civilizations across the world. Therefore, there should be consistent practice across all Jewish communities, and since the second day of the festivals had been characterized in some rabbinic responsa as an extra burden on diaspora Jews to encourage them to yearn for Zion (or, after the establishment of the State of Israel, to encourage Aliyah), that consistent practice should be to observe a single day of the festivals.

Moving from this admittedly thin reconstruction of Rabbi Gold’s reasoning to our own exploration of the issue, several questions arise:

1. If our goal, like Rabbi Gold’s apparently was, is at least in part to assert the dignity of diaspora Jewry, why wouldn’t we also want to assert the dignity of diaspora practice, which from the earliest periods of rabbinic Judaism—itself largely the product of diaspora—was to observe two days?

2. Given that the second day of the festivals places an extra burden on diaspora Jews, how does the principle of “tircha al hatzibur” (avoiding an undue burden on the community) factor into our thinking?

3. Finally, if the Israeli practice meant being “out of sync” with the diaspora Torah-reading cycle for weeks or months after Pesach in certain years, why do we (unlike our Reform brothers and sisters) immediately revert to the diaspora cycle?

Before addressing these questions directly in the context of our minyan and its practice, however, I think it makes sense to review the concept of yom tov sheni in general.

According to the Babylonian Talmud (Beitzah, 4b), yom tov sheni emerged from the potential confusion that might arise if far flung communities of Jews were not to receive word of the proper day of a festival in time for the celebration. To address this doubt (s’feika deyoma), the custom (minhag) was to observe two days of festivals. In practical terms, these included the first and final days of Pesach, the first and final days of Sukkot (the latter being Sh’mini Atzeret), Shavuot, and Rosh Hashanah. Yom Kippur was not doubled, given that a fast day would be too much of a burden. In the land of Israel, by contrast, Jews maintained the biblical practice of celebrating holidays for one day. The exception would prove to be Rosh Hashanah, in theory because there might reasonably be doubt about the first day of Tishrei even in the Land of Israel, although scholars suggest that the practice become widespread in Palestine only after the migration of a population of Jews from Provence in the 11th century.

One might immediately point out the slight absurdity of fixing Yom Kippur without concern for doubt five days before reasserting doubt about the beginning (and ending) of Sukkot. Indeed, for the Rabbis named in Beitzah, this custom was no longer technically necessary, since the rabbis had determined a system for calculating the calendar without reference to the physical movement of the moon. The reason for persisting in celebrating the second day was formulated as follows:

Because they sent [word] from there [Palestine]: Give heed to the customs of your ancestors which have come down to you; for it might happen that the government might issue a decree and it will cause confusion [in ritual].

This answer is interesting for a number of reasons. First of all, it comes from Palestine, suggesting that the rabbis there had an interest in maintaining distinct customs for communities inside and outside of the Land. Of course, we find this dictum in the Babylonian Talmud, which suggests that the authorities who compiled the gemara shared this interest in maintaining the distinction. Second, it clearly locates the practice in the realm of minhag (custom)—although functionally, the distinction between custom and law can be vanishingly small. Third, it justifies a conservative practice by reference to governmental persecution, which was much more of a given in Roman-controlled Palestine than in Babylonia.

Another justification for maintaining the practice comes a few lines earlier, when the gemara asks if R. Assi regards the two days of the festival as “one continuous holiness.” This concept of continuous holiness appears quite often in explanations about the festivals (at least from a diaspora perspective!!). If the second day of a festival is truly as holy as the first, who are we to cancel it, thus destroying moments of holiness? Indeed, for those Jews who can manage it (and in this country, many of those people work in the Jewish community!), the second day of festivals truly increases joy and celebration, even as it increases the burdens on individual Jews who feel compelled to choose between their Jewish practice and their livelihood and on congregations who often struggle to make a minyan on the second day of festivals.

Regardless, until the establishment of the State of Israel, the preponderance of Jewish life qualified as diaspora—galut. (As I’ve already noted, galut can also be translated as “exile”; which translation you choose can affect your opinion of yom tov sheni, a topic I’ll have more to say about in another post!) As such, there were very few communities who did not follow the diaspora calendar, at least officially. Even today, when both the Reform movement worldwide and essentially all Israeli congregations follow the biblical calendar, the diaspora calendar remains the default. I have tried and failed to find an Israeli luach (schedule of religious observances) online. In general, books and websites about Jewish holidays (at least those aimed beyond a Reform audience) mention the Israeli and Reform practice, but assume yom tov sheni as a default. Although there is a fair amount of dissatisfaction with yom tov sheni shel galuyot in this and other (small c) conservative congregations, the reality is that most of them will, at least officially, continue to maintain the holiness of the second day.

In future posts on this topic, I plan to have a look at the legal codes and other texts relevant to this discussion, including responsa from the Reform and Conservative movements. I will also explore, through the prism of the three questions I outlined above, the dilemmas we face in our current practice and some others we would face if our practice were to change.

However, since I am writing during the season of Sh’mini Atzeret/Simchat Torah, I want to raise it as an example as to the complexity of this issue. Simchat Torah itself (as a festival distinct from Sh’mini Atzeret rather than a repetition of it) arose only in the Middle Ages when the annual Torah-reading cycle become predominant over its rival triennial system (which ended every third Pesach and was quite distinct from our triennial system, which simply divides each of the annual system’s weekly sidras into three). Since Judaism was at that time by default a diaspora phenomenon, so too was Simchat Torah. Therefore, the process of integrating Simchat Torah into Sh’mini Atzeret was not a return to biblical or pre-exilic practice but an attempt to adapt the principle of a single day of the festival in the Land of Israel to practices that emerged in the diaspora. I mention this not to valorize one practice over another but rather to point out the complex—and ongoing—interplay between diaspora and center in the life of the Jewish people.

In this context, I’ll share a paragraph from a Chabad website:

Following the custom of the holy Arizal, many in Israel participate in hakafot sh'niyot ("second hakafot") on the night following the one-day holiday—thus joining their Diaspora brothers and sisters in their celebration of the Torah. These second hakafot have an advantage: since it is no longer a holiday, the singing can be accompanied by live music. If you are in Israel for the holiday, you might want to make your way on this night to the Western Wall, where the singing and dancing lasts well into the night.

(http://www.chabad.org/holidays/JewishNewYear/template_cdo/aid/1288162/jewish/A-Deeper-Look-at-Shemini-Atzeret-Simchat-Torah.htm)

May your fall be filled with the blessings of joy, peace, and dancing!

Rabbi Jim

No comments:

Post a Comment